top of page
Vyborg is a border Russian town, located in the Karelian isthmus, with extant European architecture. For almost a thousand years it was a territory of constant power and cultural struggle between East and West. The town of Vyborg was built by Swedish knights in 1293 at the junction of international trade routs. Despite the fact that Vyborg have never been a member of alliance of trading guilds, widely known as Hansa, local governors and merchants reaped all the benefits from trading. In 1403 Vyborg was officially incorporated, received its own Statehouse, authority and taxes. Originally, the local inhabitants of the Karelian isthmus were Suomi and the Karelians. In Vyborg, Swedes and Germans lived, protecting the border, collecting taxes, and trading. Since the Middle ages, the population in Vyborg has been multilingual. After the annexation of Vyborg to Russia on the Great Northern War, followers of different denominations (Catholic, Protestant, Orthodoxy) lived in a peaceful coexistence. During the rule of the Russian emperors, Russian started to live here, most of them were soldiers and officers, fewer were merchants and craftsmen. Vyborg for a period of time was under Swedish and Russian law equally.

Выборг – российский приграничный город на Карельском перешейке с сохранившейся европейской архитектурой. На протяжении последнего тысячелетия этот край был ареной для военного и культурного противостояния Запада и Востока. Выборг был основан шведскими рыцарями в 1293 году на важнейшем перекрёстке водных и сухопутных торговых путей. Хоть Выборг никогда и не входил в Ганзейский союз – могущественное торговое объединение балтийских городов – властители города и купцы всегда находили здесь выгоду. В 1403 году Выборг получает городские права, а значит, свою ратушу (городской совет), своё право и налоги. Если на Карельском перешейке традиционно проживали карелы и финны, то в Выборге шведы и немцы занимались охраной края, собирали налоги и вели торговлю. Ещё со времён средних веков в портовом городе разговаривали на нескольких языках. После вхождения Выборга в состав России в ходе Северной войны здесь мирно сосуществовали представители нескольких конфессий: католики, протестанты, православные. При российских императорах в городе появляется русское население, чаще всего это были военные и чиновники, реже купцы и ремесленники, при этом в крае действовали как российское, так и шведское право.

 

A demonstrative example of cultural diversity are the surviving buildings in the historical part of the town. After visiting the medieval castle, traipsing the narrow streets, constructed in the new age, you can find old stony houses with arched cellars, tenement buildings in the 'Notherb Romantic' style
Vyborg is most likely the only place in the whole territory of Russia, to posess such diversity: medieval turrets, orthodox churches, Classicism buildings, Scandinavian Functionalism constructions.
Нагляднее всего выборгское переплетение культур и традиций видно на примере сохранившейся застройки в исторической части города. Выйдя из средневекового замка можно прогуляться по узким улицам эпохи нового времени, где по соседству со старинными каменными домами, в которых до сих пор сохранились сводчатые каменные подвалы, возвышаются доходные дома, построенные в романтическом стиле «северный модерн». Пожалуй, только в Выборге можно встретить необычное соседство средневековых башен и православных храмов, зданий в стиле провинциального, но строгого классицизма и аскетичного и лаконичного «скандинавского функционализма».
In many places in Vyborg we can see traditions, derived from the Middle Ages. But tragic events in the first half of XX century influenced the town considerably. After the Second World War, the population of the town had changed, great architecture was badly damaged. In contrast to different European cities, Vyborg managed to build itself up again from the rubble. The town's unusual architecture greatly influenced the dwellers’ minds, and they gradually become closer to an apparently unfamiliar environment. With the fall of the "Iron Curtain”, Finnish could be heard once again on street corners, also ex-owners of the houses came back to see their home. Especially now, over the last decades, new generations in Vyborg are striving to revive lost cultural connections.
В поликультурной городской среде сохранялись традиции и обычаи, берущие своё начало в глубоком средневековье. Однако трагические события первой половины XX века бурей пронеслись и по этой земле, перепахав судьбы государств, городов и семей. После Второй мировой войны в Выборге полностью сменилось население, пострадала богатая архитектура, с улиц пропала языковая полифония. В отличие от многих европейских городов, утративших своё архитектурное наследие, Выборг возродился из руин. Необычная городская архитектура, а также сохранившиеся интерьеры жилых домов и учреждений не могли не повлиять на сознание новых жителей города. Постепенно зарождался интерес к чуждой на первый взгляд окружающей среде. С падением «железного занавеса» на городских улочках во всеуслышание зазвучала финская речь, как в парадных, так и у фасадов домов начали появляться бывшие хозяева. В последние десятилетия новые поколения горожан пытаются склеить разорванные нити «выборгского культурного клубка».
bottom of page